第488章 東洋傳播!文豪川端康成的理解?(第2頁)
在經濟學方面,他甚至還有建樹,受到了美國人和英國人的期待。
我想,他年底獲得諾貝爾文學獎,應該也不是什麼稀奇的事情。”
川端康成笑了笑:“說起來,藏原君受這位先生的影響很深刻啊”
藏原惟人當即揮舞了一下拳頭說道:“這並不是什麼不能夠說的事情,秉文君的作品有一種力量。
他的《回答》《活著》等作品,傳遞出一種磅礴的力量,看起來悲觀,可卻能夠令人熱血沸騰,升起對於奮鬥的希望。
這是曰本文學中所缺失的重要的部分。”
藏原惟人雙手按在膝蓋上,神情有些激動的說道。
“實話實說,川端君你應該知道,我們事業這段時間受到了極大的影響。
時不時我都會覺得,就這樣算了吧,繼續努力的意義在哪裡
可繼續看了秉文君的書之後,就會從中獲取到,繼續努力下去的力量。”
川端康成陷入到一陣沉默之中,他當然知道,對方口中的事業影響是指的什麼。
只不過,他早就確定了不參加政治。
幫助藏原這個老友,前往俄國,或者說是保護相關小說家,他都可以去做到。
這出於人文關懷,對於個人權利的維護。
可讓川端康成為他們站臺,他則是萬萬做不到的。
許久之後,川端康成只能針對包國維的作品進行分析。
“從歷史上來說,曰本國一直都將華夏奉為宗主國,直到這百年來,情況才漸漸發生了改變。
我們從學習華夏,轉變成了學習西方國家。
可傳承幾百年以來的文化,深深刻入到我們的骨髓和靈魂之中,再如何西化,我們都改變不了骨肉乃是華夏影響下的事實。”
在曰本國內,川端康成一直都是傳統文化的推崇者。
他或許改變不了全盤西化的滔滔大勢,可終究還是堅守著部分傳統文化的傳承。
《雪國》之中,雪夜、夕陽、葉子之死的描寫,展現出如“銀河瀉入心裡”一般的閒寂虛無。
《古都》對於京都街道、寺廟的描寫。
《千隻鶴》中人物間剋制、含蓄的情感,以及對茶具等傳統器物的描寫,都蘊含著侘寂之美。
某種意義上,川端康成的許多作品,都借鑑了曰本古典文學如《源氏物語》等作品的寫作手法和敘事結構。
再與現代主義文學的思潮相互結合。
所以,即便是當局者如何叫囂。
在川端康成看來,曰本文化都完全不能夠擺脫華夏文化的影響。
“正是因為如此。”川端康成細緻分析說道。“所以秉文君的作品,才會給我們帶來完全不一樣的體會。我們更能夠從他的作品之中,體會到一種文化同源的共鳴。
但跟曰本文化的‘哀’完全不同,秉文君的作品之中,或許有帶著‘悲’,可總能夠體現出一種與曰本小說完全不同的生機。這是我們需要學習到的,一種難能可貴的寫作思想。”
顯然,自從包國維發跡之後,川端康成便對他的作品,進行了極其細緻分析和理解,這種理解並不浮於表面,而是深刻且透徹的。
一旦打開了話匣子,兩個人曰本當今頂尖一批的小說家,當即滔滔不絕起來。
特別是川端康成,他又再次說道。
“《菊與刀》這本書我是很喜歡的,有些部分看起來是對於曰本人的詆譭,可卻是分析的很透徹。
讓人感覺出,曰本人的問題本來就在那裡。
我們之所以會產生諸多問題,很多時候,便源自於這些骨子裡面的矛盾。
曰本人進行了太多的自我剖析,可總是無濟於事。
現在我想來,或許華夏這個曾經的宗主國,才是看曰本最為清楚的一群人”
針對包國維的各種作品,川端康成都進行了分析。
他一點也不吝嗇自己的讚美,可還是發自一個客觀的角度來看。
不過,藏原惟人的注意力卻不在對方的話語之中了,他沒有忘記今天自己為什麼要找川端康成。
兩個人許久未見,或許有無數的話語需要聊,可有一件更加重要的事情,才是當務之急。
於是,藏原惟人意外地打斷了對方的話語。
“川端君,秉文先生可不僅僅有積極的作品,他也有體現出‘哀’文化的小說。”
愣了一下,川端康成剛想要反駁,可想到了什麼,不由得瞪大了眼睛說道。
“秉文君又出新作了”
鋪墊了這麼久,藏原惟人終於是找到機會,從懷裡緩緩掏出了一本手抄本小說,如同適才在會場推銷一般,與川端康成詳細介紹了一番。
“川端君,這本可是以曰本為背景的小說,秉文君所寫的,你若是看到的話,一定能夠對於他有一個全新的理解。”