不早八的方糖 作品

第10章 以夷制夷?小包的和平演變計劃!(第2頁)

    臺下的人群頓時一片譁然,華盛頓郵報竟然會給予如此高的評價。

    最為關鍵的是,最後一段話,美利堅人提到,包國維的作品所展現出的華夏社會,讓西方人改變了對於華夏人的偏見。

    給予了華夏人很高的評價!!!

    這不是包國維一個人的揚名,這是整個華夏族群的揚名啊!

    “啥啥玩意兒?!!”

    方新川還站在旁邊,頓時有些語塞了,他驚疑地看著包國維,好傢伙千防萬防,還是無形之中,給秉文這個混蛋給裝到了。

    試問,在這個時代的華夏人,哪個沒有受過氣?哪個沒有因為西洋人的傲慢和偏見,感到氣憤和不甘?

    而包國維,則是在文學一途上,實實在在的利用作品,讓西方人改變了原有的偏見,轉而認為,華夏乃是古老而擁有智慧的種族,與其他人完全不同!

    光光是這一點,便讓方新川眼熱了。

    該死!老子也想要學文了!

    寫文章,寫小說也可以這麼牛逼麼?

    可饒是如此,傑森所念的內容還沒有結束,他儘量讓自己大聲一些,吃力地說道。

    “美利堅《西雅圖時報》提到,包沒有過度煽情,沒有華麗的辭藻,利用簡單樸素的故事描述,告訴讀者每一個沉重的悲劇都是痛苦的,讀者能感受到孩子死去般的麻木力量。《活著》是一次殘忍的閱讀體驗,但也深刻呈現出華夏人.”

    “《時代》週刊的評價指出,華夏過去六十年所發生的一切災難,似乎都發生在主人公福貴和他的家庭身上。儘管接踵而至的打擊可能令讀者難以同情,但包至真至誠的筆墨已經將福貴塑造成了一個存在的英雄。

    從各種描寫中,我們可以看出華夏人千年以來以此作為思考西方人是否應該”

    原本包國維倒還是覺得沒有什麼,因為都是十分普通的誇讚,都處於一個正常的範圍之內。

    可在聽到《時代》週刊的評價之後,包國維頓時有些繃不住了。

    聽起來怎麼那麼熟悉啊?

    怎麼那麼像是後世,中文互聯網上面的各種反思?

    經典再現了屬於是,只是這個再現穿越了百年,來到二十世紀三十年代。

    而這正是包國維所想要達到的效果!

    這也是,包國維在作品裡面,埋下潛移默化的“私貨”。

    

    在這個“和平演變”概念,還沒有普及的時代,顯然就算是最為先進的西方人,也沒有辦法防範到“意識形態”攻擊,帶來的潛移默化的影響。

    傑森看出了,包國維對於這些內容,十分感興趣。

    隨即說道:“包先生,您對於這些報紙的評價,是一個什麼看法呢,我聽說還有不少西方人,因為看到你的作品,而對於遠在東方的華夏,產生了濃厚的興趣。”

    旁邊有人外國人,十分激動地說道:“包先生筆下的華夏令人佩服,我此生若是有機會,也想成為一名華夏人,這是上帝所允許的!”

    包國維聽到這話,臉上一陣無語,心裡忍不住吐槽說道。

    上帝要是知道,你要成為一名華夏人,不知道是什麼表情。

    但他表面上,還是笑著對傑森說道。

    “記者先生,十分感謝你帶來的分享,這些內容對於我很重要,感謝美利堅民眾對於我的厚愛和支持。

    《活著》這部書是我嘔心瀝血之作,融合了在杭城的童年經歷,以及在我華夏底層的所見所聞.”

    包國維的回答十分標準,也十分漂亮,他現在要做的不多,只要能夠維持住,現在自己在洋人心中,放出光芒的地位便可以了。

    “當然,我也要十分感謝林玉堂先生以及馬託斯先生,對於《活著》這本書所提供的幫助.後續對於《槍炮、病菌與鋼鐵》這部作品的翻譯和國外出版,很快便會提上議程。”

    對付起這些記者,包國維還算是輕車熟路。

    無非是說一些,似是而非,可有可無的廢話罷了。

    乍一聽,好像是很有道理,實際上細細琢磨起來,什麼都沒有說。

    “對於錢鍾書先生,我一直以來都是十分敬重的,有機會一定會去清華見一見,這位傳說中的文學天才。”