天上掉下個居八戒 作品
第228章 吻別(第2頁)
那些曾經的誓言與承諾,或許終究只能成為遙不可及的夢。
轉瞬間,再看到對方的臉龐。
已是形同陌路。
心中的那份遺憾,變得更加明顯。
明顯到無法被忽視和掩蓋。
這是一段悲傷的故事。
“我和你吻別在無人的街
讓風痴笑我不能拒絕
我和你吻別在狂亂的夜
我的心 等著迎接傷悲”
……
寂靜長街,寒夜沉沉,
風聲不解離人情,徒增悲涼心。
無奈與不捨交織間,盡顯離別之痛楚,
此情此景,怎不令人心碎神傷?
整首歌唱完,大家都有點把持不住。
為了緩解此時的心情,有人在歌曲下方直接喊話。
“趙雪兒,你把我家小叄傷得不輕啊!”
原本是很幽怨傷感的歌曲,聽眾們看到這條評論,瞬間就不傷感了。
紛紛開始起鬨。
“趙雪兒,你快說句話,我家小叄這是咋地了!”
“小叄唱的這麼深情,絕逼被傷過!”
“聽歌的時候我想哭,看到評論我想笑!”
……
只能說,這屆網友是會整活的。
調侃了幾句,大家開始點開另外一首歌。
《take et but i won't let go
努力忘記,但我怎能就這樣離去
Looking at a crowded street
看著熙熙攘攘的街道
Listening to my own heart beat
卻只能聽見自己的心跳”
……
相較於《吻別》《take me to your heart》則少了一份哀怨,多了幾分情意。
講述了愛情的美好結局。
愛一個人,意味著無論風雨變換。
都要堅定不移地陪伴在其身旁,不離不棄。
我願緊緊握住你的手。
成為你前行路上的明燈。
照亮你每一個需要的瞬間。
讓我帶你走進我的心。
共享這份深情與溫暖。
歌曲聽完,美麗國的聽眾都懵了。
他們還是第一次見這樣玩的。
同樣的曲子,兩種不同的歌詞。
而且歌詞還是跨語種的。