霞空 作品
第八百五十章 上古兇獸食鐵獸(第3頁)
美奈穗和穗奈美齊齊嘆了口氣:“聰明的胖達醬漂泊在異國他鄉,肯定很難過吧……”
“我也好想和胖達說話。”
宮野明美早就知道藤野會中文,而且還會說漢語,有些羨慕的嘆了口氣:“不過中文我大抵是學不會了,好羨慕……中文好難學的。”
“沒錯沒錯。”
奈奈姐妹也是附和點點頭:“每一個字,每一句話代表,還有語氣代表的意思完全都不一樣。”
“其實還好啦。”
灰原哀對於中文,倒是覺得沒什麼,淡然道:“雖然發音很難,但是中文還是很簡單的,有些文字日語漢字裡面都有,只不過中國現在使用的從繁體演變的簡體更難一些就是了。”
“但是根本就學不會啊。”
宮野明美頭疼了起來:“日語倒還好,但中文……我光是看那些密密麻麻的文字,就感覺頭疼。”
“……”
藤野對於不太聰明的明美有些無語。
不過想想的話,倒也確實是和她們說的一樣。
中文如果不是母語的話,學習起來很難,甚至被稱之為世界上最難學習的語言之一、——至於其餘兩種是日語和阿拉伯語。
相比起用固定數量的字母來組成詞語,中文的文字一個字就是一個單詞,儘管掌握了上千種常用的字卻也要在讀音上下功夫,更何況除了字以外,中文還有成語。
其實說起來,中文也是最簡單的一種語言。
不需要考慮詞彙量,只要將文字組合就能表達含義。
想要完全學習英語的話……四十萬的單詞數量歡迎您。
當然,簡單的東西往往更需要複雜的學習,像是漢語,這種類似於超鏈的東西,必須要掌握者掌握大量的漢文化知識,要不然的話根本就聽不明白。
而模仿漢語,有著三種文字表記的日語,也被稱之為最難學的語言。
兩者只是複雜,而阿拉伯語則是顯得潦草與離譜一些。
畢竟從右往左又潦草的文字,學起來簡直就是一種折磨。