最小節奏 作品

第一三一六章狹長電光

 第一三一六章狹長電光

 瑟諾汀沒有順應:三馬鉚合力量、終極發攻的步輦。

 她右手彷彿是從空氣中拔出戰刀那樣,“拔”起木槳。伸手在握的瞬間,帶有剎止的瞬間震動。

 身形看似凝定,但是,在她的一顆心裡,銳利激發的力量鋒芒,在心裡卻噴薄而出。

 八足靈駿挾動音鈴馬匹和皓白蹄火,捲浪一般衝騰而起,隨著臨界狀態突然翻轉身形,就見重夯式龐大的勢能控中,幅綻開闊的八足靈駿豁然落降了加重的風輦,馬匹彷彿斬擊的一把闊斧。

 然而,在意念中已經超前隆動的瑟諾汀,手中執握的木槳,恍然在現,斬擊向八足靈駿堅硬的頭顱。

 木槳颯劃時,輪廓勾出風鳴中線條感的形狀。同時刻,伴隨八足靈駿的音鈴馬匹,異於八足靈駿奔競的姿態。它形狀舒婉,形格華美而富瞻。適音飽滿的諧律其實是挾帶定向感的。

 雖然音變絲毫不顯猛烈。但是,瑟諾汀手中,木槳超前於八足靈駿的位移,形成劈刀時,忽然風鳴變得響亮。空間裡圍繞木槳,勾勒的一道輪廓,顯得瑟諾汀那把鋒利的“刀“正倉促插入刀鞘。

 瑟諾汀能夠明顯地感受得到:那些音鈴激烈歧化木槳揮動時叱吒的風鳴,形成鈍厚堅韌的輔音群。

 瑟諾汀手中的刀頓時剎止。

 一直被瑟諾汀忽視的音鈴馬匹,這一刻卻是奇峰突兀,在空間形成一道不可逾越的中阻。

 瑟諾汀頓時驚愕。卻聽身後傳來勁真躍泰的聲音,道:“回力斬!”

 這句極度緊蹙,形成倉促縮略語的話,就是勁真躍泰和瑟諾汀聆聽罷阿爸古薩爾潘曾經譯介古卷的一段修辭令。

 那句完整的教誡辭道:“武戰的人啊,賜予你堅韌的刀鞘。除了護式,神靈最深邃的意旨,是為了讓你有目的的拔刀。”

 那時,勁真躍泰輕輕地括著手形操,悄悄地告訴瑟諾汀,道:“這句話在簡潔質實的火瑟語中,意譯對應的意思就叫——回力斬。”

 瑟諾汀知道:那一刻,勁真躍泰不敢大明大白地說出來,那是因為,在古薩爾潘阿爸精密譯介的規則裡,直譯接近原始物語,可以刪掉意象蕪漫遊弋變辭的意向乾坤。