第141章 死之天鵝

莎莉:“福金順為安娜·巴普洛娃女士編撰的一曲芭蕾舞,主要講述的是一隻天鵝臨死時的故事……這是廢話,但是這芭蕾舞不長,真的很不長了,配樂用的是聖桑的《天鵝》,我倒是經常會欣賞一些這些作品,但你真要我說點什麼三四五六出來,我也有些摸不準。”

 白無一:“沒事……這天鵝有說什麼或者特別想要的東西或者具體死因嗎?”

 莎莉:“要是有那麼多明確的東西,首先它哪怕是歌劇都不會是一曲芭蕾舞,非要說的話,它的確很不想死,眷戀地掙扎了好久才離開了這個人間,所以,你要說它想要什麼,最大的大概就是生命,非要說可以加個對天空的嚮往吧。”

 嗯……

 這要怎麼引.jpg

 你哪怕喜歡個天鵝食呢……哪怕想追著人攆也行啊,白無一有點不知所措,而就在這個時候,那腐臭的“天鵝”,也如約而至。

 ……

 實際看見那隻“天鵝”,白無一才明白,比起其他什麼形容,說它是“芭蕾舞”的確恰如其分,而說它和太陽中那具焦屍頗為配對,更是恰當無比。

 這是一具被泡得發白、發爛了的柔軟屍體。

 身為一具人屍,它未免有些太過滲人了。其身軀呈現出一個奇怪的“飛”字形,頭部向前伸展、將脖子處的脊椎都帶得脫離了胸腔,露出的森森白骨就如天鵝那纖細至不堪一握的脖頸一般,雙手不正常地向後彎折,手肘貼合在一起,但小臂又平行著向外伸展,像是一對拙劣的翅膀,雙腿完全爛在了一起,大小腿間附著著一層奇怪的白色透明薄膜,像是變得透明的皮膚,雙腳完全反折,腳尖從背後往上,像是天鵝尾端那一截向上的羽毛。

 這生物用腹部在佈滿雨水的地面上艱難爬行,若是遇到水深一點的地方,它便會進行一點划行。而當它划行時,那擬態為翅膀的手便會撥弄著水面發出一些響聲,那被泡爛的、慘白如魚肉一般的肌肉完全沒法掛在那殘破不堪的骨骼上,於是一直如羽毛一般不斷往下滴落著,在它行過之處蜿蜒出一片可怕地濁白。