天上掉下個居八戒 作品
第605章 Jingle Bells(第3頁)
“另外,這首曲子,好歡快啊!簡直太符合聖誕的氛圍了!”
“這真的是給我們的嗎?”
……
許參分享的《jingle Bells》版本多達十餘首。
儘管旋律相同,但每首歌曲的歌詞卻各具特色。
不過,許參將華語和英語的版本自己留了下來。
這會已經安排人錄製完成了。
就在其他國家的人還在感慨的時候,華語版的《鈴兒響叮噹》與英語原版的《jingle Bells》已經上線了。
現在許參的熱度正值鼎盛。
所以,他的一舉一動,是被很多人關注的。
在世界各地,都是圈粉無數。
當這兩首歌上線的時候,很多人都圍了過來。
“什麼情況,小叄又發歌了!”
“居然是聖誕歌曲,這是要為聖誕提前預熱了啊!”
“先點贊,後觀看,養成好習慣!”
……
大家迫不及待的點開了歌曲。
伴隨著歡快的曲調響起,歌聲也傳了出來。
“叮叮噹,叮叮噹,鈴兒響叮噹
我們滑雪多快樂,我們坐在雪橇上”
……
歌曲一開始,洋溢著歡快的氣息。
正所謂,強調就是重點。
那循環往復的歌詞,恍如引領聽者親身馳騁於皚皚雪地。
盡享滑雪之樂。
“衝破大風雪我們坐在雪橇上
奔馳過田野我們歡笑又歌唱
馬兒鈴聲響令人精神多歡暢
今晚滑雪真快樂把滑雪歌兒唱嘿
叮叮噹,叮叮噹,鈴兒響叮噹
我們滑雪多快樂我們坐在雪橇上”
……
此曲極富畫面感。
彷彿一群孩子冒著大風雪,坐在雪橇上。
他們的歡聲笑語,與清脆悅耳的馬鈴聲,交織迴盪在廣袤無垠的原野之中。
通過巧妙的節奏運用,樂曲生動描繪出馬兒奮蹄疾馳、鈴鐺輕響的歡快場景。
細膩刻畫了孩子們乘坐雪橇,勇往直前,破浪於風雪之間的活潑情景。
營造出一種歡快、活潑的氛圍。
讓人彷彿置身於那個充滿童真和樂趣的冰雪世界。