Ch.2 新來的倒黴蛋(第2頁)
最近,幾乎在宴會上看不到人了。
當羅蘭抵達柯林斯宅的時候,管家賽斯·威爾早早就等在門口。
車還沒停穩,這位健壯的中年男人就快步上前,待車輪停下,伸手,很有力度地托住了羅蘭的胳膊。
他盯著那根簡陋的盲杖看了一會,輕聲輕語說道:“請您跟我來。老爺已經在等了…”
宅邸就在他身後。
對於沒怎麼出過遠門的羅蘭來說,這裡無疑透著新鮮。
到處都是。
譬如踏上去軟綿綿的毯子,不嘎吱作響的平整地板,花香撲鼻的院子,僕人恭敬地問候聲。
或許更重要的是:沒有糞便的臭味。
就像另一個世界。
他被領著穿過了四道還是五道門,像走進一座深林裡,越來越靜。
直至他‘看見’自己的父親——泰利斯·柯林斯,羅蘭才恍然察覺:
這男人絕對不像外界傳聞的那麼憔悴。
他步聲沉穩,聲音洪亮,身上還帶著一股撲面而來的血腥味——這絕不似形容中的‘又老又渾身是病’,他響的就像一座被石塊砸個正著的大鐘。
他只對羅蘭說了三句話。
或該說,是提了三個要求:
第一:照顧好你的姐姐,每晚負責她的治療。
第二:不要離開柯林斯宅,不要惹麻煩。
第三:從今天開始,你要改名為威廉,威廉·柯林斯,少用你那不知是誰給起的下流名,別把窮氣帶進柯林斯家。
這三句話把羅蘭事先在路上想好的問題全都堵在了嘴裡。
倒也…挺好。
僕人將他的房間安排在她的姐姐:妮娜·柯林斯房間的旁邊,在二樓,只需踏著鬆軟的地毯走到盡頭,第二間就是。
“治療從今晚開始。”
管家很溫柔的將人扶到椅子上,拿走羅蘭的盲杖,給他倒好茶:“我會為您準備一根更精緻、更符合您身份的。”
“賽斯先生。”
“是,您吩咐。”
羅蘭搖搖頭,視線僵直,“我想問,柯林斯…老爺說的‘治療’,以及您說的‘從今晚開始’——”
賽斯微笑:“是針對妮娜小姐的治療。她生病了,一種罕見的惡疾藏在她的體內,每晚都必須放出一些不潔之血。具體情況,老爺到教會打聽過,擁有同源血脈的人才行——您看,剛失去兒子的父親顯然不適合做這事兒。”
“等妮娜小姐的病情好轉,我們再談有關您的問題。”
“行嗎?”
所以這就是我來這裡的意義。
羅蘭乖巧點頭,並不問有關自己的事:“我會做好我該做的。”
“您不必那麼拘謹。”賽斯起身,細緻的替他撣去肩膀上的灰塵,小步退開,“午餐很快準備好——順便,我不建議您現在就去看柯林斯小姐。”
“有什麼問題嗎?”
“當然沒有,只是一個建議。”