Ch.770 一半是冬天一半是夏天
教會沒有本事關押伊妮德大人的可愛小親親太久,也不敢對我們的可愛小親親做些什麼——當費南德斯急得抓耳撓腮時,刀刃用三分調侃、兩分嫉妒、四分微冷的腔調說出了這句話。
剩下一分留給費南德斯那早已死去或從來沒有過活的算數課。
費南德斯倒不是不相信她——自得知伊妮德大人與羅蘭有了純潔的、精神上的戀情(他認為),許多事回頭再看,就像站在丘陵俯瞰平原。
他只是不滿刀刃的用詞。
什麼叫‘可愛小親親’?
這種油膩、不檢點的詞彙通常只出現在情人之間——他是說,那些掌握了彼此溫度和尺寸的情人之間。
(就像他和他的吉爾絲小親親。)
伊妮德大人絕不會和羅蘭·柯林斯發生什麼。
充其量。
說幾句情話,剋制、體面地相互表達愛意,在不令人生出羞恥的社交距離下往來。
伊妮德·茱提亞很少離開辦公室。
——他們還能去哪兒幽會?
費南德斯自認為了解他的審判長,也揣測這‘冰’女士會不會私底下讓羅蘭下不來臺。
‘如果你再胡編亂造,我只能報告給伊妮德大人了。你應該不想休息日到訓練場捱揍。’
‘她揍我還少了?’
‘你不瞭解伊妮德大人,刀刃。’
‘你不瞭解女人,費南德斯。’
‘誰?我不瞭解女人?我?我能不瞭解?萬物之父,你好像在對一名木匠說不知道填充樹皮的東西是什麼。’
‘是你的無知,費南德斯。’
事實也正如刀刃所料(各方面都是)。
伊妮德很快就到教會去領人了——大漩渦沒有臉‘抗議’或要求‘賠償’:或許按照一開始的計劃,它們該到教會表示對審判庭的不滿,可自那些孩子一股腦衝到西區…
他們還是稍微懂得些廉恥。
“不,他們不懂。”
相同的位置。
之前是仙德爾,現在是伊妮德。
不得不說,兩位女士在飲食這方面高度一致:她也給羅蘭帶來了許多‘零嘴’,甚至比仙德爾帶來的還要豐盛——在本該‘苦行’的關押室裡,羅蘭每天都撐得要死。
看守他的兩位儀式者也連帶著沾了光。從‘我們不得不讓克拉託弗小姐進去’,到‘克拉託弗小姐什麼時候來’,只用了短短兩次午餐的時間。