爆炒小黃瓜 作品

第 20 章 你的一舉一動都被...(第2頁)

 手指。

 不知是否穿越後屢次與死亡擦肩的緣故()?(),

 她的心性變得有些冷漠?()??$?$??()?(),

 覺得博伊德那樣的人死不足惜。

 他不知用那套靈媒話術騙了多少女人。

 而且()?(),

 他騙的那些女人()?(),

 不一定都是富家小姐,也有可能是窮苦人家的姑娘。

 古往今來,靈媒都不可能免費助人。

 說明,博伊德很有可能騙財又騙色。

 雖然十九世紀已有女性運動,但主要是呼籲投票權,舉辦讀書會,成立婦女工會等等。

 直到二十世紀六十年代,性觀念才有了重大轉變。

 ——這時的女性,只是思想上相對自由,身體還被層層束縛著。

 就像那些男裝麗人,表面上她們可以剪短髮,穿西裝,在舞臺上扮演紳士。

 然而一旦下臺,她們就必須換回裙子,否則會有以“有傷風化”的罪名逮捕的風險。

 可以想象,那些被博伊德騙財騙色的女人,會有怎樣的遭遇。

 所以,她認為,博伊德死不足惜。

 薄莉垂下眼睫毛,把信塞進抽屜裡,開始寫馬戲團的企劃書。

 傍晚時分,侍者送餐的時候,又送來兩封信。

 薄莉面無表情地拆開。

 「致波莉·克萊蒙小姐

 我知道您看了我的信,現在的我已無顏見您,請原諒我繼續用書信的方式與您對話。

 在您心裡,我是否已經成為一位江湖騙子?

 但請您相信,我是一位貨真價實的靈媒。觸碰您的那一天,我在您的血液裡看到了很多不可思議的東西。您有一個神秘的來歷。

 可惜,我才疏學淺,無法解讀那些奇幻的景象,所以才邀請您參加靈媒聚會,希望能為您分憂解難。

 那些靈媒,都是有真材實料的女性,在靈界相當有名。希望您不要因為我的原因,而忽視她們的成就。

 勞倫斯·博伊德」

 另一封信,是特里·特里基的。

 「親愛的波利——還是波莉?

 請放心,我這個人口風很嚴,絕對不會把你女扮男裝的事情說出去,也不會通知風化警察把你逮捕起來。

 如果我猜的沒錯的話,是埃裡克割掉了博伊德的手指吧?

 你真是個頑皮的小姑娘,偷偷跟魔鬼交往,卻對魔鬼的存在隻字不提。

 看在你長得俊俏的分上,我原諒你了,願意告訴你一些,連你前僱主都不知道的事情。

 埃裡克的來歷沒有你想象的那麼簡單,他並不是你眼中的可憐蟲,飽受凌虐的少年。

 他的長相與魔鬼無異,他的經歷——卻連魔鬼都會害怕。

 你或許聽說過,他是活板暗門大師,但你是否知道,他曾是波斯王國炙手可熱的臣子呢?

 放跑他的波斯人告訴我,世界上最正經的房子,一經他手,都會變成可怕的魔窟。你在裡面說話、做事,都會被監聽或通過迴音傳出去。1