聽風煮雨夜 作品

第10章 迫擊炮和魚雷(第2頁)

 殺傷效果同樣驚人!

 隨後,便是李奕此行最為感興趣的兩款新式武器。

 一者為迫擊炮,一者為魚雷。

 武仲將李奕帶到了一張桌子前,指著桌子上的一門短身管倍徑火炮說道。

 “陛下,這是我等按照您給出的指示,所研發出來的新型臼炮。”

 “該款新型臼炮和以前的臼炮相較起來,最大的區別在於該款臼炮使用自帶底火和發射藥的一體式炮彈。”

 “在使用時,只需將炮彈從炮口送入,便可借炮彈在炮管裡下落時所產生的慣性,以炮彈底部底火撞擊炮管底部撞針,來完成發射。”

 “該款新型臼炮雖說射程較近,精準度也不夠高,但勝在炮身輕便,整體炮重只有15公斤不到,能打曲射彈道。”

 “且,射速非常快!”

 “如果用於步兵支援火力,甚至能夠直接將火炮這一火力單位,下放到班一級別。”

 “這對提升我軍的一線火力,增加軍隊戰鬥力,必然具有相當意義。”

 李奕聞言,笑著說道。

 “哈哈,景山兵工廠能做出如此成功,卿家功不可沒啊。”

 對於兵工廠能夠研發出迫擊炮,李奕並不意外。

 因為,大唐現在的技術能力並不差,尤其是軍工方面。

 李奕從商城中購買東西,大部分都投資在了軍工方面。

 至於說民用方面,則只是稍帶著沾了點光,

 武仲聞言,有些不好意思的說道。

 “微臣慚愧!”

 “此新型臼炮不管是威力還是用途,都已經超過了臼炮的範圍,還請陛下為其賜名。”

 李奕聞言,稍稍思索一陣,然後便面不紅氣不喘的說道。

 “嗯,該款新型臼炮使用的時候,需距敵十分之近,乃迫近殺敵,便叫迫擊炮吧!”


 歷史上,真正意義上的迫擊炮是俄國人發明的。

 在日俄戰爭中,小鬼子吃了虧,便開始嘗試仿製,仿製出來後,小鬼子將其命名為迫(po)撃炮。

 後來再翻譯成中文,以訛傳訛才成了迫(pai)擊炮。

 要知道,在中國古代迫這個字,可從來沒有過pai的發音。

 李奕這下也屬於憑空造字了。

 但無所謂,他是皇帝,他的習慣,別人學著適應就是了。

 武仲聞言,當即抱拳說道。

 “陛下英明!”

 李奕見此,只是微笑點頭說道。

 “好了,別拍朕的馬屁,接著帶朕去看一下那魚雷吧。”

 武仲點頭應是,然後帶著李奕往一間倉庫中走去。

 和槍炮之類的武器比起來,魚雷比較精細。

 本作品由六九書吧整理上傳~~

 所以,不能露天擺放,得存放於倉庫中,才能妥善保存。

 很快,李奕便被帶到了倉庫之中。

 出現在他眼前的,是一個被篷布蓋住的細長物體。

 武仲親自上前為李奕掀開篷布,開口介紹。

 “啟稟陛下,該款魚雷被命名為海鯊一型高爆魚雷。”

 “魚雷整體長度為2.4米,裝藥量105公斤,採用內置發動機帶動尾部雙螺旋槳驅動。”

 “雖然,目前的魚雷只能以直線前進,無法轉彎,但殺傷效果非常之強!”

 “若能取得命中,甚至可以一發擊沉一條三千噸級的蒸汽鐵甲船。”