華東師師 作品
第219章 赤腳醫生手冊(第3頁)
也深刻明白到,理解和完美的表達出來,完全就是不同的兩件事情。“是嗎?”
“我看一看。”
曹安聞言,好奇的走到診桌上。
隨後拿起丁秋楠撰寫的筆記,快速閱讀起來。丁秋楠的字跡倒是寫得娟秀工整。
不過筆記上塗塗改改的地方很多。
應該是一直在斟酌用詞。
所以經常是一頁紙張,只有一半的內容被存留下來。
而整本筆記,總共大概也就寫了大概四五千字左右的模樣。
曹安滿級技能一目十行的閱讀之下,很快就把所有內容全都看完了。“秋楠,你是不是在模仿我的寫法?”
曹安看完了丁秋楠撰寫的內容,然後閉上眼睛,略微琢磨了一下。
立馬就知道丁秋楠說的問題出在哪裡了。“嗯,我覺得你寫的非常好。”
“讓人一看就懂,不用動腦子去刻意思考。”
“所以我都是按照你之前的寫法,把我所知道的內容寫出來的。”丁秋楠氓了一下嘴唇,很誠實的點了點頭,也沒覺得有什麼不妥。
“這就是你詞不達意的問題所在了。”曹安笑了笑,給丁秋楠解釋道:
“其實你按照自己的所知,用最輕鬆的感覺,把東西寫下來才是最好的。”“畢竟每個人的敘述方式都各有不同。”
“.2你一味去模仿我的文字表達,那你自然不可能達到我的水準。”“畢竟我的表達方式,是我從小到大養出來的習慣。”
“資治通鑑裡有句話,叫做學我者生,似我者死。”
“意思是,學習他人的人,可能會成功,但一味的模仿,最終只有死路一條。”“不可能達到自己的道法自然。”
“所以你不應該去刻意模仿我的敘述方式,而是應該用自己感覺最直白語言,把東西描寫下來才是最成功的。”
其實還有些話,曹安沒有說出來。
那就是他之所以可以很輕鬆的,把赤腳醫生手冊簡單易懂的寫出來。