第290章 安德的遊戲(第2頁)
只是。。。
電影他看過沒錯,而且拍的也極為精彩,主演依舊是那個熟悉的老湯。
可小說他卻一個字都沒看過,因為他聽說過,原書可是非常晦澀難懂的。
要知道,這部書之所以暢銷全球,就是因為書中有大量關於宗教的隱喻和描寫。
這些內容你讓一個來自華夏的人去寫西方宗教的書,實在是有些難為人了。
即便徐謹言照貓畫虎寫出來,估計也會引來太多的質疑。
與其自己給自己找麻煩,還不如找個簡單點,銷量也不錯的書。
於是,徐謹言馬上就想起了一部他非常喜歡的一部科幻電影。
安德的遊戲。
這部被改編為電影的小說,他不但看過電影版,甚至還因為這部電影宏大的敘事和極為精彩的內容,而購買了一整套精裝版。
安德的遊戲、安德的影子和安德的末日三部曲。
這部系列科幻雖然很多內容都是以安德這個孩子的視角而展開,可其實內核還是非常硬科幻的。
再加上因為主角是個六歲的孩子,所以也讓這部書的讀者,從兒童到少年,再到青年和中年,受眾極為廣泛,幾乎不亞於哈利波特的讀者群體。
畢竟,誰還沒有個科幻夢呢?
小說非常流暢的文筆和設計討巧的情節,雖然是以孩子的視角展開,可其實成年人讀起來一點都不覺得幼稚,反而很快就能投入進去。
而作為兒童和青少年讀者,也會因為書中各種精彩的故事設定,迅速沉迷到書裡。
只是,這部看起來老少咸宜的系列科幻小說,也正是因為太過硬核,導致初期的銷量並不樂觀。
畢竟,過於硬核的小說,難免會在初期就篩選掉相當一部分的讀者。
所以徐謹言剛在這本新筆記本上寫下ender's ga時。
就已經做好了打算,儘可能的將原書過於硬核的部分用更簡單的方式描寫出來,有些難以理解的部分,他乾脆直接照著電影裡的畫面,自己畫出來一幅可以讓所有人都能簡單理解的圖片。
不管怎麼說,他也是從後世穿越過來的,要說科幻和腦洞,如今全世界加起來怕是都不如他一個人。
只是,徐謹言畫畫的技巧其實跟他的字一樣不怎麼好看,呃。。。其實現在寫了上百萬字後,他的字已經算是不錯的了。
但畫圖嘛,著實有些難為他了。
不過問題不大,大不了回頭在學校裡找個學藝術的同學,花一點錢按照他的想法和草稿,把他想要展現出來的畫面,變成圖片。