刀鋒易冷 作品

第1785章 群情激憤(第2頁)

  “哼,這個臭女人,放著中文版的《後來》不唱,偏偏要去唱日文版的,像她這種賤人,根本不配來參加我們華夏國的歌手大賽。”這名社會老大哥見兩位青年小哥被嚇得不敢說話了,便繼續用粗魯的話語教訓到。

  而不僅僅是這兩名青年和這位社會老大哥是這樣的態度,在五千多號人的觀眾席上的其他觀眾也是紛紛持有不同的態度,年輕一輩的人認為音樂無國界,只要唱的好聽,就應該打高分,而其他年紀稍微有些大的成年人則堅決持反對態度,在他們看來,華夏國絕對不允許讓這種在決賽中唱日文歌曲的歌手奪得冠軍。

  而不僅僅是觀眾席,連評委席的評委對於程素萱唱日文版的《後來》也一個個皺起了眉頭,他們音樂人的思想自然比大多數人要更加開放,但是,他們也不能容忍程素萱放著中文版《後來》不唱,而去唱日文版的《後來》,這的確有明顯的崇拜日本的行為。

  而程素萱看到下面的觀眾議論紛紛,她不由嘴角泛著一絲冷笑,拿起話筒便是將她最想要說的話給說了出來:“在座的各位觀眾,難道你們認為我唱得是日文版的《後來》嗎?”

  “難道不是嗎?”觀眾席前排的一名觀眾大聲喊道。

  “當然不是,這首歌的曲調本來就是日本的流行歌曲家創造而成,而前些年,國內的網絡通信還不發達,對國外的事情不太瞭解,這就導致了不少華夏國的作曲作詞家直接將其他國家的音樂填詞成中文,然後取一箇中文名字,美其名曰‘原創’,其實,這就是抄襲,《後來》這首歌也是如此,是抄襲了日本的《向著未來》這首歌。”程素萱嘴角泛起一抹冷笑,嘲諷似的講道。

  程素萱這番話讓四面八方五千多名觀眾一片譁然,不少人都面面相覷,他們不敢相信,大夥耳熟能詳的歌曲《後來》居然是抄襲日本的歌曲,而程素萱剛才所唱的《向著未來》才是真正的原創正版,這麼巨大的反差,讓不少人都非常的震驚。