第二百二十九章 等待戈多
“你們覺得,我是你們的,戈多?”瑞文邊說邊用手勢比劃。
小夥子們明白了他的意思,紛紛點頭肯定。他們的眼中閃爍著星光,神情激動,彷彿無盡黑暗中終於出現了一線希望! 一位能帶來奇蹟的陌生人,一位將奇蹟毫不吝嗇地分享給他們的陌生人,與仁慈的上帝又有什麼區別呢? “帶我回你們的村子裡去吧。”瑞文向小夥子們請求道。 “哦,還有,告訴我你們的名字,讓我好區分你們。” “皮普。”被他第一個治好的年輕人抹了抹眼淚。 “這是《孤星血淚》的主角名稱啊......”瑞文暗忖。 “希斯克利夫。”另一個年輕人說。 “這個名字來自《呼嘯山莊》......” “加西莫多。”一位後背微微有些駝的小夥子說道。 “《巴黎聖母院》裡的敲鐘人......” “安德烈。”“於連。”剩下的兩位小夥子依次回答。前者是那個少了胳膊的年輕人,後者的腹部被一大串瘤子覆蓋。 “《戰爭與和平》,《紅與黑》......” 給他們起這些名字的人一定很愛閱讀,瑞文心想。 實驗中心內一定保留了大量的書籍文獻,那就是淺灘上的人們提到的文明火種。 小夥子們把瑞文帶進了他們挖出的地道,一路圍繞著他,嘰嘰喳喳,開心得像過節一般。 他們的狀況都不怎麼樂觀,瑞文心想,他注意到加西莫多說話時偶爾會從嘴裡帶出粉紅色的血沫,安德烈和希斯克利夫走幾步就會摔倒一次。血霧一定通過呼吸侵蝕了他們的內臟,他們的軀體就像一具具蛀空了的外殼。 但他們的眼神卻比他見過的任何人更加鮮活,更加豐富! 是什麼支撐他們在這片絕望之地上活下去的呢?瑞文心想。 只有最堅定的精神支柱才能讓大腦無視肉體的腐爛,掙扎求存下去。 “姆特......”皮普的眼神清澈明亮。 “姆特......希普......戈多!” “如果戈多指的是上帝......”瑞文揣摩著剩下兩個詞語的發音。 “姆特和希普,會是母親和船嗎?” 梅樂斯常和自己提起母親的教誨,而船指的很可能是那些把他們運到城裡去的偷渡船。 母親,船和上帝支撐著這些年輕人們的意志,讓他們堅守身而為人的底線。 可是,現在應該已經沒有船了。 自己幹掉了恆特,驚動了比利.弗林特,很難想象還會有偷渡船鋌而走險。 “哲阿莫烏!”加西莫多又吐出了一個陌生的詞彙。 “這又是什麼意思?” 這次,瑞文沒能想出發音相似的詞彙,但他似乎在哪裡聽過這一段發音。 “哲阿莫烏。”梅樂斯似乎和自己說過與之發音類似的話,不止一次。 “哲阿莫烏......梅因戈多!”安德烈興高采烈地說。 “呃,哲阿莫烏?” 瑞文試著模仿對方的話,想看看能得到什麼回應。 安德烈愣在了原地,雙目圓瞪,彷彿突發故障的發條機械。其他人亦是如此。 “嘶......說錯了?”瑞文暗忖。 一雙有力的手臂忽然將他牢牢環了起來! 安德烈,皮普,希斯克利夫,於連和加西莫多圍了上來,將他們素未謀面的“戈多”像兄弟一樣擁入懷中! “哲阿莫烏!”“哲阿莫烏!”他們歡喜地重複著,彷彿這是世間最讓人快樂的一句話。 一路上,六人之間的說笑變得多了起來。瑞文試圖弄清小夥子們那種奇怪的土話究竟與哪種語言類似,他從沒認真去鑽研過梅樂斯說的話,因為對方能用英語勉強遷就自己,但這幾個年輕人不懂英語,自己必須轉而遷就他們。 最後,他發現那似乎也是一種糅合的人造語,並非文明自然演變而成。 久而久之,他觸類旁通地聽明白了一小部分詞彙,輔以手勢,勉強達成了交流的目的。 “多特!”皮普指著黑暗的角落叫喚了一聲,這個詞大概是“那裡”的意思。 話音剛落,他鼓起四肢的肌肉,像只大型貓科動物般撲進了黑暗中。一陣追逐撕打過後,他用牙咬著一隻腦袋大小的奇怪動物跑了回來,獻寶般叼到了瑞文眼前。 “這是什麼東西?”瑞文奇怪地看著眼前的地下生物,它長得有點像被拔光刺的豪豬,渾身慘白,像淺灘上的人類一樣包裹在粘液之中。 “曼格!”希斯克利夫有意以簡單的詞彙回答。 “晚飯?你們吃這個??” 瑞文回想起了珍妮博士的話。這地方興許早就找不到什麼吃的了。 “這麼說,你們是為了打獵出來的。”他若有所思道。 “維沃......阿坦德恩特......戈多!”於連說。 “維沃是活著的意思吧......後面完全聽不懂!”瑞文只恨自己沒有精通歐洲和亞洲的各種語言體系。 不知不覺中,他們鑽出了地表,那白色的巨大方塊近在
眼前。