不言歸 作品

188. 【第32章】拂雪道君 殷殷家書道詭事……(第3頁)

倒數第七行寫著:【為父將財物鎖在櫃子裡,約有一千五百兩銀】

倒數第六行寫著:【為父走後,以後家中只剩你與妻】

倒數第一行寫著:【我將前往你阿吉所在的地方,遠處那座山】

和先前的四個句子一樣,除去硃砂書就的紅字以外,倒著讀的墨字也沒有太大的歧義,但宋從心將那幾個句子反覆咀嚼了一遍,心中的不安卻越積越深。她乾脆便將各種解讀之法都試了一遍,最後,她終於解讀出來了。

隱藏的句子僅有八個字,是一位父親留給兒子的遺囑。

第一句是將書信正讀時的第八、第七、第六與第一行,但是解讀時卻要倒過來,取其從前往後讀的第一、第六、第七與第八個字。

第二句則要將書信反著讀,同時也要取其倒數第一、第六、第七、第八行字,並且倒著讀其句子從後往前數第一、第六、第七與第八個字。

所以,第一個句子的解讀是:

【“離”開不是永訣,為父只是先一步去尋你阿吉團聚】

【你總是令我“開”懷,你和你阿吉是如此相像】

【我不後悔來到“村”寨,至少我遇見了你和你的阿吉】

【寫給我珍愛的孩“子”】

第二句的解讀則是:

【別人口中的“鬼”話不要總是輕信】

【為父將財物鎖在櫃子裡,約“有”一千五百兩銀】

【為父走後,以後家“中”只剩你與妻】

【我將前往你阿吉所在的地方,遠處那座“山”】

“離開村子,山中有鬼。”

——為父已一去不回,你要好好讀書,記得為父的叮囑,切記,切記。

“……”

喀啦——

一聲突兀的細響與扭曲的黑影驚得宋從心猛然抬頭,卻原來只是被風拂起的樹枝在搖曳間突然打著了窗臺。

此時外頭的天色已經徹底暗了下來,就像打翻的墨水攪進了水缸,讓原本溫馨美好的一切變得森然恐怖了起來。

窗外風聲呼嘯,宋從心渾身僵硬地站在書桌前,手裡拿著阿金留給自己孩子的家書。她保持著這樣的姿勢過了好一會兒,這才如同偃甲人偶般僵直地伸出手去,撫平紙張上的褶皺,將其重新壓回到鎮紙之下。

桑吉今日大婚,他必定不會回來,他與新娘會在兩人共同擁有的小家裡,度過一個溫情脈脈的夜晚。

他不會知道,自己的父親在他大婚之夜離開了他,前往了“山的那邊”。

而一腔慈父心懷的阿金甚至不敢打破這鏡花水月般虛浮的幻象,所以才選擇以如此矛盾的方式,將真相埋藏。

將血與淚藏在鮮花著錦的書信裡,一如這座被神眷顧的烏巴拉。

“……”宋從心沉默地後退了幾步,隨即,她猛然抿唇,頭也不回地奪門而去。

她隱去身形,遁入夜色,踏著長風朝著雪山奔去。

或許……還來得及。來得及在阿金步入長樂神殿前,阻止他!:,,.